terça-feira, 23 de outubro de 2012

Expressões idiomáticas e provérbios

O Centro Virtual Camões disponibiliza jogos interativos para treinar a aplicação de expressões idiomáticas e provérbios. Experimentem!

Basta clicar nas seguintes hiperligações:

Um abraço,
Profª de Português

5 comentários:

Anónimo disse...

"A galinha da minha vizinha é melhor que a minha" é uma expressão idiomática ou provérbio??

Prof.ª de HGP

Anónimo disse...

O provérbio é uma frase completa, que integra algum tipo de alegoria ou ensinamento. Ex: A galinha da vizinha é sempre melhor do que a minha.

A expressão idiomática é um segmento frásico, cujo sentido não se reduz ao significado literal das palavras que o constituem. Ex: Dar com a língua nos dentes.

Beijinhos,
Prof.ª de Português

Anónimo disse...

Podia ter o significado de cada expressão idiomática à frente.

João Luiz Pereira Tavares disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
João Luiz Pereira Tavares disse...

VOLTAR versus VOTAR

Frase hoje,

"DIRETAS JÁ; o POVO QUER VOTAR."
(Gritada em Brasília ontem nessa língua estrangeira)

A tradução não é difícil. A maioria das palavras em PeTelês (dialeto novilíngua sindicalista) é cognato em relação à língua portuguesa (mesmo sentido/significado).
Mas "POVO" em petelês é FALSO COGNATO em relação ao português falado pelo brasileiro. Também o petelês "VOTAR", em português do Brasil significa: "VOLTAR".

Portanto, "povo" (petelês) não é "povo" em português. "POVO" em petelês significa "LULA"!

Assim, a tradução perfeitamente correta será:

"DIRETAS JÁ; o LULA QUER VOLTAR."

Enviar um comentário